Translation of "misure dovrebbero" in English


How to use "misure dovrebbero" in sentences:

Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, e tener conto dello stato dell'arte, dei costi di attuazione rispetto al rischio che presentano i trattamenti e della natura dei dati personali da proteggere.
Those measures should ensure an appropriate level of security, taking into account the state of the art and the costs of their implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected.
Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, tenuto conto dello stato dell’arte e dei costi di attuazione rispetto ai rischi che presentano i trattamenti e alla natura dei dati personali da proteggere.
Those measures should ensure an appropriate level of security, including confidentiality, taking into account the state of the art and the costs of implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected.
Tali misure dovrebbero tener conto della natura, dell’ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, nonché del rischio per i diritti e le libertà delle persone fisiche.
Those measures should take into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the risk to the rights and freedoms of natural persons.
Tali misure dovrebbero essere adeguate, proporzionate al fine, non discriminatorie e temporanee.
Those measures should be appropriate, proportionate to the aim, non-discriminatory and temporary in nature.
(29)In considerazione della natura del coinvolgimento dei fornitori nei contenuti memorizzati sulle piattaforme per la condivisione di video, tali misure dovrebbero riguardare l’organizzazione dei contenuti e non i contenuti in quanto tali.
(29)In light of the nature of the providers' involvement with the content stored on video-sharing platforms, those appropriate measures should relate to the organisation of the content and not to the content as such.
Tuttavia talune misure dovrebbero essere adottate per contribuire al buon funzionamento del regolamento, nella fattispecie:
Consequently, modifications of the Regulation are not required, but its functioning should be improved.
Tali misure dovrebbero comprendere un metodo di calcolo della garanzia finanziaria o assicurazione equivalente che la Commissione dovrebbe elaborare, se possibile, prima della data di applicazione del presente regolamento.
These measures should include a method for calculating the financial guarantee or equivalent insurance to be completed by the Commission, if possible, before the date of application of this Regulation.
Tali misure dovrebbero essere proporzionate alla classe di rischio, alla tipologia di dispositivo e alla dimensione dell'impresa.
Such measures should be proportionate to the risk class, type of device and the size of the enterprise.
A norma dell’articolo 65, lettera b), del trattato, tali misure dovrebbero includere la promozione della compatibilità delle regole applicabili negli Stati membri ai conflitti di leggi e di competenza giurisdizionale.
In accordance with Article 65(b) of the Treaty, these measures must aim, inter alia, to promote the compatibility of the rules applicable in the Member States concerning the conflict of laws and of jurisdiction.
Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, tenuto conto dello stato dell'arte e dei costi di attuazione rispetto ai rischi che presentano i trattamenti e alla natura dei dati personali da proteggere.
Such measures should ensure an appropriate level of security, including confidentiality and take into account the state of the art, the costs of implementation in relation to the risk and the nature of the personal data to be protected.
Dette misure dovrebbero comprendere la sospensione dei pagamenti e degli impegni, la riduzione dei finanziamenti nell'ambito degli impegni esistenti e il divieto di concludere nuovi impegni con i destinatari.
Those measures should include the suspension of payments and of commitments, a reduction of funding under existing commitments, and a prohibition to conclude new commitments with recipients.
A norma dell’articolo 65, lettera b), del trattato, queste misure dovrebbero includere la promozione della compatibilità delle regole applicabili negli Stati membri ai conflitti di leggi e di competenza giurisdizionale.
According to Article 65, point (b) of the Treaty, these measures are to include those promoting the compatibility of the rules applicable in the Member States concerning the conflict of laws and of jurisdiction.
Pertanto, i bambini sotto il sole dovrebbero essere monitorati con particolare attenzione e tutte le misure dovrebbero essere prese in modo che la pelle non bruci, e non vi è alcun colpo di calore.
Therefore, babies in the sun should be monitored with special attention and all measures should be taken so that the skin does not burn, and there is no heat stroke
Tali misure dovrebbero essere adottate in conformità ai principi stabiliti nella direttiva 2000/31/CE. ▌
These measures should be taken in accordance with the principles laid down in Directive 2000/31/EC.
Tali misure dovrebbero perseguire l’obiettivo di dissociare la crescita economica dagli impatti ambientali connessi alla produzione di rifiuti.
Such measures should pursue the objective of breaking the link between economic growth and the environmental impacts associated with the generation of waste.
Tali misure dovrebbero altresì garantire il rapido ripristino della disponibilità dei dati e l’accesso agli stessi in caso di incidenti fisici o tecnici.
They should also reinstate rapid restoration of the availability of data and the access to them in the case of a physical or technical incident.
Tali misure dovrebbero riguardare sia i controlli specifici e le sanzioni amministrative previsti a livello dell'Unione, sia ulteriori controlli e sanzioni amministrative nazionali.
Those measures should involve both specific checks and administrative penalties laid down at Union level as well as additional national checks and administrative penalties.
Tali misure dovrebbero ridurre significativamente l'edema.
Such measures should significantly reduce edema.
Tali misure dovrebbero essere comunicate alla Commissione e agli altri Stati membri prima della loro adozione; la Commissione e gli altri Stati membri avrebbero allora 90 giorni per presentare le proprie osservazioni, se lo ritenessero opportuno.
These measures would have to be communicated to the Commission and to the other Member States before adoption, and the Commission and the other Member States would have 90 days to comment, if appropriate.
Tutte queste misure dovrebbero, nell'insieme, migliorare la qualità delle revisioni legali condotte nell'UE e ristabilire la fiducia nei bilanci sottoposti a revisione, in particolare quelli di banche, assicurazioni e grandi società quotate in borsa.
Taken together, all the measures should enhance the quality of statutory audits in the EU and restore confidence in audited financial statements, in particular those of banks, insurers and large listed companies.
Per poter rafforzare la concorrenza e contribuire allo sviluppo del mercato interno, tali misure dovrebbero favorire l’ingresso di nuovi concorrenti, la crescita dei concorrenti esistenti di piccole dimensioni o le attività transfrontaliere.
In order for such measures to strengthen competition and contribute to the internal market, they should favour the entry of new competitors, the expansion of existing small competitors or cross-border activity.
Dette misure dovrebbero lasciare impregiudicata la prerogativa degli Stati membri di organizzare i servizi di emergenza.
Such measures should be without prejudice to the organisation of emergency services of Member States.
Tuttavia, per garantire la proporzionalità, alcune misure dovrebbero applicarsi solo alle specie vegetali sensibili agli isolati europei dell'organismo specificato (di seguito «le piante ospiti).
However, in order to ensure proportionality some measures should only apply to plant species susceptible to the European isolates of the specified organism (hereinafter ‘host plants’).
Tali misure dovrebbero essere applicate e, se del caso, raccomandate agli altri attori situati a valle nella catena di approvvigionamento.
These measures should be applied and, where appropriate, recommended to other actors down the supply chain.
L’estensione e la durata del ripristino temporaneo di tali misure dovrebbero essere limitate allo stretto necessario per rispondere a una grave minaccia per l'ordine pubblico o la sicurezza interna.
The scope and duration of any temporary reintroduction of such measures should be restricted to the bare minimum needed to respond to a serious threat to public policy or internal security.
Tali misure dovrebbero essere attuate in particolare nel mercato o nei mercati in cui l’impresa si trova a detenere un’importante posizione di mercato dopo la ristrutturazione, in particolare quelli in cui vi è un significativo eccesso di capacità.
Such measures should take place in particular in the market or markets where the undertaking will have a significant market position after restructuring, in particular those where there is significant excess capacity.
Queste misure dovrebbero essere affiancate da un’adeguata combinazione di politiche nella zona euro per favorire un clima di fiducia, contribuire al riequilibrio e porre basi più solide per la ripresa.
These should be coupled with an appropriate mix of policies in the euro area to boost confidence, contribute to rebalancing and put the recovery on a more stable footing.
Tali misure dovrebbero essere incoraggiate a un più ampio livello comunitario, promuovendo allo stesso tempo l’utilizzo di più efficienti applicazioni di energia da fonti rinnovabili tramite le regolamentazioni e i codici in materia urbanistica.
Those measures should be encouraged in a wider Community context, while promoting the use of more energy-efficient applications of energy from renewable sources through building regulations and codes.
Alla luce della loro importanza, tali misure dovrebbero sostenere la distribuzione di ortofrutticoli e latte destinati alle scuole.
Considering their importance, these measures should support the distribution of school fruit and vegetables and school milk.
Tali misure dovrebbero essere proporzionate, effettive e dissuasive.
Those measures should be proportionate, effective and dissuasive.
Gli Stati membri nell'applicare tali misure dovrebbero disporre di una certa discrezionalità.
When they apply these measures, Member States should be allowed a certain degree of discretion.
Tali misure dovrebbero tener conto della natura, dell'ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, nonché del rischio per i diritti e le libertà delle persone fisiche.
Such measures should take into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the risk to the rights and freedoms of natural persons.
Tali misure dovrebbero essere fondate sull'esperienza positiva del coinvolgimento delle parti interessate e della società civile nelle attività dell'Anno europeo del patrimonio culturale.
This should be based on the positive experience of involving stakeholders and civil society in the EYCH.
Tali misure dovrebbero sempre rispettare le norme sugli aiuti di Stato.
Those measures should always comply with the State aid rules.
Secondo i cittadini europei le misure dovrebbero concentrarsi soprattutto sull'inquinamento dell'acqua da parte dell'industria (69%) e dell'agricoltura (39%), sull'uso eccessivo di acqua (30%) e sui fenomeni delle inondazioni e della siccità (24%).
Europeans consider that the main focus of such measures should be on water pollution from industry (69 %), agriculture (39 %), the overuse of water (30 %), floods and droughts (24 %).
Tali misure dovrebbero assicurare anche che la posizione di tali Stati membri sia tenuta in considerazione mediante l'adozione delle appropriate disposizioni organizzative.
These measures should include ensuring that the position of those Member States is addressed by appropriate organisational arrangements.
Queste misure dovrebbero contribuire a far fronte ai problemi di liquidità e a ridurre le procedure amministrative, agevolando così l'accesso ai finanziamenti.
These measures should help to tackle liquidity problems, as well as reduce red-tape to make it easier to access funds.
Tali misure dovrebbero altresì contribuire a rafforzare la cooperazione tra le autorità competenti.
Those measures should also contribute to the enhancement of the cooperation between the competent authorities.
Tali misure dovrebbero essere adottate in modo da evitare turbative di mercato e da assicurare un accesso non discriminatorio alla merce e la parità di trattamento degli acquirenti.
Such measures should be taken in a way that avoids market disturbances and that ensures equal access to goods and equal treatment of purchasers.
Tali misure dovrebbero comprendere il sostegno agli investimenti per la costruzione e l'adattamento dei luoghi di sbarco e dei ripari di pesca, o il sostegno agli investimenti intesi a valorizzare i prodotti della pesca.
These measures should include support for investment in the construction and adaptation of landing sites and shelters or support for investment to add value to fishery products.
Tali misure dovrebbero pertanto essere mantenute e chiarite sulla base dell’esperienza acquisita nella loro applicazione.
Those measures should therefore be maintained and clarified on the basis of the experience gained in implementing them.
Tali misure dovrebbero tuttavia essere realizzate nell’ambito di un quadro chiaramente definito e dovrebbero in ogni caso rispettare le norme sugli aiuti di Stato.
Those measures should, however, be carried out within a clearly defined framework and should in any event comply with State aid rules.
Tali misure dovrebbero rientrare nell'intesa comune da raggiungere entro la metà del 2018.
These steps should be part of the common understanding to be reached by mid-2018.
Tali misure dovrebbero essere efficienti in termini di costi e fondarsi su informazioni e dati specifici, tenendo conto dei progressi scientifici e delle misure adottate in precedenza dagli Stati membri.
Such measures should be cost-effective and based on specific information and data, taking account of scientific progress and previous measures undertaken by Member States.
Tali misure dovrebbero essere monitorate e valutate regolarmente.
Such measures should be monitored and evaluated regularly.
Dette misure dovrebbero essere mantenute per il tempo strettamente necessario.
Such measures should not be maintained for longer than necessary.
Portata, contenuto, periodicità e modalità di comunicazione di tali misure dovrebbero essere definiti in modo da assicurare un approccio equo ed uniforme nei diversi Stati membri.
The scope, content, timing and reporting of such control measures should be specified so as to ensure an equitable and uniform approach between Member States.
Tali misure dovrebbero essere compatibili con il TFUE e notificate alla Commissione conformemente al diritto dell'Unione,
Any such measures should be compatible with the TFEU and be notified to the Commission in accordance with Union law,
Per migliorarne la qualità e dimostrarne l’efficacia tutte le misure dovrebbero formare oggetto di monitoraggio e di valutazione.
Each measure should be subject to monitoring and evaluation in order to improve its quality and demonstrate its achievements.
Le misure dovrebbero essere inserite nei piani di gestione dei rifiuti in sede del primo aggiornamento dei piani successivamente alla data in cui prende effetto la presente direttiva.
The measures should be included in the waste management plans when they are updated for the first time following the entry into effect of this Directive.
1.5631470680237s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?